本文作者:小编

刭干沟渎翻译(干沟村在哪里)

刭干沟渎翻译(干沟村在哪里)摘要: 【天辰注册教程】本文目录一览:1、请问“自经于沟渎”中的“经”应该怎么翻译?请问“自经于沟渎”中的“经”应该怎么翻译?这个话的翻译历来都是有各种说法的,所以不能够光套用课...

【天辰注册教程】

本文目录一览:

请问“自经于沟渎”中的“经”应该怎么翻译?

这个话的翻译历来都是有各种说法的,所以不能够光套用课本上的直译。我认为应该是“经”字当作“刭”字,二者形近而误,应该是通指自杀,而不是简单的上吊,否则就应该是用“缢”代替,“沟渎”当指一地名,代指不出名的地方,这样更符合当时的语境,而不是泛指的小水沟。

子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其披发左衽[rèn]矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎[dú],而莫之知也。” 公叔文子之臣大夫撰,与文子同升诸公,子闻之曰:“可以为文矣。

翻译:子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。原文 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,22人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...