【天辰平台开户】
本文目录一览:
预算[yùsuàn]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?_百度...
预算[yù suàn]指的是国家机关、团体和事业单位等对未来一定时期内的收入和支出进行计划的过程。具体来说,预算是一种事先计算和预估的方法,用于预测未来的收支情况。在历史上,预算的概念可以追溯到宋代,当时的人们就已经有了对预算的理解和实践。
budget是什么意思
budget作为名词时意思是“预算;政府预算案”说到预算翻译,下面是关于这个单词的详解。
budget说到预算翻译,英语单词,名词、形容词、动词,作名词时意为“预算,预算费”,作形容词时意为“ 廉价的”,作动词时意为“ 安排,预定;把…编入预算; 编预算,做预算”。例句:You should budget your life from now on.从现在开始你应该预算你的开支。
budget用作名词的基本意思是“预算”,指计划着怎样花钱。也可指政府一年一度的财政预算,还可指一项计划中的“预算额,经费”。
budget的意思是预算。以下是关于budget的详细解释: 基本定义:budget是一个英语词汇,通常用来描述预算的概念。它既可以指代政府、组织或个人的预算,也可以指代预算计划或预算案。在财务领域,预算扮演着非常重要的角色,它是关于如何分配资源、预测收入和支出、实现目标的计划。
budget是一个英语词汇,通常用于描述财务方面的预算。它指的是预先的计划或安排,特别是在金钱支出方面的计划。在个人、家庭、企业以及政府层面,都会使用budget来规划和分配未来的财务资源。
budget意指将某事纳入预算,比如“把旅游费用预算中”,即在制定财务计划时考虑这部分开销。谨慎花钱(budget wisely)意味着在消费时做出明智的选择,合理分配有限的资源。预算拨款给(budget for)指的是为特定项目或活动分配资金,如政府预算拨款给教育项目。
用英文说请问您预算多少钱的问题,请帮忙翻译
1、当我们谈到预估用英文表达时,有两个常见的翻译方式。首先,estimate是其基本含义,源自于【简明汉英词典】,在日常交流或非专业领域中广泛使用,表示对某事的预先推测或估算。例如,He provided a rough estimate of the project cost.(他给出了项目的粗略估计。
2、of these reasons, keeping a budget keeps you aware of how much money you have, whether its $20 or $20000.companies do it,and you can do it,too.考虑所有的因素,做预算让你知道你有多少钱,不管是20块还是20000块。公司里都这么做,你也可以这样做。
3、“钱”的英文单词是money ,读作[mni]。Money 【发音】[mni]【意思】钱;款项;财富;薪水。【词性】名词 【复数】monies、moneys 【例句】钱;薪水;收入 。How much money is there in my account?我的账上有多少钱?钱币;钞票 。
4、预算部的英文表达是Budget Department。解释: 预算部的基本概念:预算部是一个企业或组织内负责预算制定、执行和监控的部门。他们负责确保组织的财务计划与预期目标相符,并监控实际支出与预算之间的差异。 英文表达:在英文中,“预算”翻译为“budget”,“部门”翻译为“department”。
5、如果你想写一篇以How to Spend Our Pocket Money为题的英语作文,可以从以下几个方面展开:介绍自己的零花钱来源和数额。可以谈到自己是通过做家务、做兼职等方式赚取零花钱,并且每月大约有多少零花钱。探讨如何合理分配零花钱。
6、多少 :名称。一般指某些东西的数量,英文: how much:指量度或数量大小。造句:她卖给你那辆自行车敲了你多少钱?你在你书房里聚藏了多少古玩?问题不在于你读了多少书,而在于你读了哪些有价值的书。
预算部英文怎么写
预算部的英文表达是Budget Department。解释: 预算部的基本概念:预算部是一个企业或组织内负责预算制定、执行和监控的部门。他们负责确保组织的财务计划与预期目标相符,并监控实际支出与预算之间的差异。 英文表达:在英文中,“预算”翻译为“budget”,“部门”翻译为“department”。
在组织中,预算部的英文名称并非直译,而是根据其具体职能来确定。常见的几种表达方式包括:Cost Management Department,即成本管理部,这个名称通常涵盖了预算管理,强调的是对成本的全面控制和规划。
预算部可以简写为Budget Dept.开发部则应译为Development Dept.主管一词,建议改译为Supervisor,Charge并不完全等同于主管。行政部应译为Administration Dept.,并注意字母拼写。勤务室可译为Service room。档案室应译为Archive room。
还没有评论,来说两句吧...