本文作者:小编

翻译家张培基逝世(张培基翻译过的散文)

小编 2023-04-30 146 抢沙发
翻译家张培基逝世(张培基翻译过的散文)摘要: 【天辰注册】本文目录一览:1、翻译家张培基逝世,享年几岁?...

【天辰注册】

本文目录一览:

翻译家张培基逝世,享年几岁?

翻译家、对外型祥毁经贸大学退休教授张培基于2021年6月27日上午在北京逝世,享年100岁。他长期以来担任《英语世界》杂志顾问,该刊于今日发布了讣闻。

资料显示,张培基1921年出生于福建省福州市,后移居上海。自幼时读书起,他便跟英语结下了不解之缘,1945年顺利从上海圣约翰大学英国文学系毕业,并于同年起担任英文《上海自由西报》记者、英文《中国评论周报》特约撰稿者兼英文《中国年鉴》(1944—1945)副总编。

作为横跨中西的翻译家,他也提出过诸多有关汉语、汉字的理念,比如“汉语是智慧的语言”、“汉字是文字的奇峰”、“汉字是中国第五大发明”等等。

他重视母语学习,主张不能只把母语当成“工具”而要当成一门“学问”,也多次强调以外语为本行却无心在母语方面下功夫是“短期行为”,是会吃大亏的。

张培基的译著与专著在翻译学界产生了广泛而持久的影响:

《暴风骤雨》《阿诗玛》《春蚕集》《中国人名大词典》《先师孔子》等大量对外出版发行著作的英文书稿卜备都由他推敲审定。

此外,读者熟悉的中文经典篇目,如方志敏的遗著《清贫》、朱自清的《背影》、许地山的《落花生》、李大钊的《艰难的国运与雄健的国民》、巴金的《〈激流〉总序》、冰心的《笑》、宴禅胡适的《差不多先生传》、茅盾的《白杨礼赞》、老舍的《想北平》等都有张培基的译文在英文世界中传播。

以上内容参考 界面新闻-百岁翻译家张培基逝世,曾为东京审判翻译证据

翻译家、教育家张培基先生去世,他在该领域有哪些成就?

作为教育家以及翻译家的张培基先生去世了,这是举国哀悼的时刻。而他在自己的领域中也有颇为显著的成就,例如曾经为东京审判翻译了重要的证据,这种举动也足以流芳百世。在1946年的时候,国际军事法庭成立了,当时中方所提供的证据全部都要翻译成英文。经过推荐,张培基在25岁的时候,作为英文翻译,经历了东京大审判这项举世瞩目的事件。

显著成就

在历经两年半之后,事件终于落下帷幕,而张培基也有着显著的成就。在工作结束之后他出国深造,而在1949年新中国成立了之后,他回到国家参加了建设。在讲台上一站就是25年的光景,镇族他从来不愿意让别人去宣扬自己。即使媒体登门采访,他也谦虚的表示自己只是一个普通的教师。

影响深远

而且他的译著以及专著在翻译学界中也产生了广泛而且持久的影响,他在因为世界中的传播也非常的深远。作为一个多年从教的教师,他非常注重理论以及翻译实践的相互结合,而且也强调了要正视学生的实际水平。在因材施教的同时,他的成绩非常的卓著。而且在深受学生爱戴的同时,他的译笔自然而又流畅。并且也为许多中外的学者在研究上面提供了非常好的材料,也让更多的人受益匪浅。

宝贵的财富

相信很多人都用过张培基的英汉翻译教程,正是因为在许多人的腔扒心中有他的存在,所以才能够感受到他的逝世对于许多人而言都是一种遗憾。其实他在自己的领域中,也已经孜孜不倦的耕耘了近50年的光景。也有很御圆弊多的学者一直都在研究他的作品,这也是他给众人所留下的宝贵财富以及印象。

百岁著名翻译家张培基逝世了,他究竟是因何去世的?

去世原因为寿终正寝,伴随年龄越来越老,驾鹤西去。

一,张培基在隐纯翻译界有着不小的贡献和知名度

张培基先生,1921年出生,2021年6月27日逝世于北京,享年100岁。而张培基先生逝世的消息对于各类文学界,译著界,翻译界都无异于灶派咐是一则晴天霹雳,谁也不曾想张培基这样一个十分伟大且十分重要的人会悄无声息的离开。而张培基先生在翻译界,文学界,译著界都有着不小的贡献和知名度。张培基先生的这一走,让不少人都难以接受。

二,译著和专著在学术界有着十分巨大的贡献和影响力

张培基先生在译著界以及学术界有着十分巨大的贡献和影响力,并且曾亲自担任远东国羡兆际军事法庭担任英文翻译,更令人惊讶的是张培基先生更是亲身经历过东京审判,张培基先生作为中国著名的翻译官,知名的教授,曾先后担任对外经济贸易大学教师,教授,解放军洛阳外国语学院任教。年轻时的张培基先生就读于印第安纳大学英国文学系研究院。 如今张培基先生的逝去,令不少人沉痛且惋惜。

三,享年100岁,寿终正寝,张培基老人家走好

人终有一死,但有的人所带给世人的贡献巨大,或轻于鸿毛,或重于泰山,而张培基先生则属于后者,深入了解张培基先生便会知道,张培基先生的这一生都基本上在为翻译界,译著界,文学界做贡献,可以说是将自己的一生的时间和经历以及工作都交给了这三样,为之努力着,同样为之贡献着,是一个十分值得尊敬和敬佩的人。

综上所述,不知道大家对此有什么不同的看法?欢迎补充讨论,欢迎关注提问!

翻译家张培基逝世,他究竟是怎么去世的?

又一位英才离开了大家,去往了天堂,我国著名的教育家和翻译家张培基在2021年6月27日逝世了,这样一位优秀的学者的去世,让很多人悲痛不已。张培基先生在去世时享年100岁,他在自己短暂而又漫长的一生信搜中,为大家留下了许多优秀的作品,但是因为年迈和长期的辛苦工作,他还是离开了大家,让小编带大家一起来看一看这位著名的翻译家张培基吧。

一、翻译家张培基

张培基是对外经济贸易大学的一位教授, 他用自己的学识教育着一代又一代的学子,将自己的知识传授给他们,同时在自己的一生中,他也为大家留下了许多佳作。他将中国文化传播到其他国家,是通过将中国的散文翻译成英文的方式,而且张培基先生的翻译方式可以将中国散文的韵味很好地传达出来,他是一位学识渊博的教授。

二、散文翻译的第1人

著名的翻译家张培基先生被称为散文翻译的第一人,而许渊冲也蔽旦是一位著名的翻译家,则被称为我国的诗歌翻译第一人,几乎只要是出自于英语专业的学生,在上学期间就会滑并历读过张培基先生的英译的散文选。张培基先生他不仅懂中国文学,对英国的语言文化也有所了解,所以能够将中国的散文很好的用英文表达出来,他代表的作品集《英译中国现代散文选》受到了许多学子的喜欢。

三、曾经参与东京审判的翻译

张培基先生不仅为大家留下了许多佳作,据说张培基还曾经经历过东京审判这一重大的历史时刻,他曾经在东京审判的军事法庭上出任过英文翻译,他之所以能够参加东京审判,必然是因为他有较强的实力,他主要是帮助翻译相关的材料和整理一些文件。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,146人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...