【天辰会员网址】
本文目录一览:
凭借的英文是什么
凭借: With;by means of;drawon;via;because of With the newest kind of surgery翻译凭借, doctors make a small cut in the patients belly button.凭借这种最新型翻译凭借的手术翻译凭借,医生在病人腹部按钮上进行小翻译凭借的切割。
凭借英语怎么读:rely on。基本释义 rely on英[rla n]翻译凭借,美[rla ɑn],v.依靠;信赖。rely on、depend on、count on的区别为 意思不同 rely on意思:依靠。depend on意思:依仗。count on意思:指望。
凭借英文through的读法是英 [θru],美 [θru]。
以凭借穿过用英语表达为:By passing through。by表示靠近或经过某物,与物体之间是有距离的;passing through表示路过:指在前往某个目的地的过程中,短暂地经过某个地方。
文言文中,以在什么时候可以翻译为凭借?
1、“以”:凭借;用。引入对象 例句: “馀分闰位,谓以伪乱真耳。——北齐·颜之推《颜氏家训》 “ 太医以王命聚之”——明·刘伯温《卖柑者言》 “ 属予作文以记之。
2、通常我们在读文言文的时候最先考虑的,就是根据句式来判断他到底该翻译成什么意思。例如:在《韩非子》中:“富国以农,距敌恃卒。”很容易发现,句式对仗。通过后句的“恃”就可以判断出这里的“以”翻译成凭借。
3、伏惟圣朝以孝治天下,中的以可以翻译为用,也可以译为凭借。猥以微贱中,以 要翻译为凭借。直译就是,凭借我这样身份卑微的人。向第一种情况,两种解释都可,这样的考试不会考、主要是根据语境判断用法。
4、以在文言文中的用法 【以】 (一)介词 表示工具。 译为:拿,用,凭着。 ①愿以十五城请易璧。 (《廉颇蔺相如列传》) ②士大夫终不肯以小舟夜泊绝璧之下。(《石钟山记》) 表示凭借。 译为:凭,靠。 ①以勇气闻于诸侯。 (《廉颇蔺相如列传》) ②久之,能以足音辨人。
请问在古文中,“以”可以翻译为“用”和“凭借”,但个人觉得这两个翻译...
1、文言文中“以”作介词时的用法 表示工具。译为:拿,用,凭着。 ①愿以十五城请易璧。(《廉颇蔺相如列传》) 表示凭借。译为:凭,靠。 ①以勇气闻于诸侯。(《廉颇蔺相如列传》) 表示所处置的对象。译为:把。 ①操当以肃还付乡党。(《赤壁之战》) 表示时间、处所。译为:于,在,从。
2、译为:因为、由于 例子:不以物喜,不以己悲(《岳阳楼记》) 是以先帝简拔以遗陛下(前一个“以”表原因,后一个“以”表目的。)(《出师表》) 扶苏以数谏故,上使外将兵(《陈涉世家》) 以其境过清。 (《小石潭记》) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈(《出师表》) (二)介绍动作行为所凭借的条件。
3、脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。 古文直译的具体方法 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。
文言文表示凭借
1、以翻译凭借:《廉颇蔺相如列传》翻译凭借:“愿以十五城请易璧。”原创希望能帮到你。
2、①因利乘便翻译凭借,宰割天下,分裂山河(《过秦论》)②因人之力而敝之,不仁(《烛之武退秦师》)③又因厚币用事者臣靳尚。
3、“以”:凭借;用。引入对象 例句: “馀分闰位,谓以伪乱真耳。——北齐·颜之推《颜氏家训》 “ 太医以王命聚之”——明·刘伯温《卖柑者言》 “ 属予作文以记之。
还没有评论,来说两句吧...