【天辰注册登录】
本文目录一览:
要哈利波特1-7集全人物的翻译!必须中英对照!!!(10分)
(Quidditch)魁地奇,有四个球,三个圈,类似于足球的运动。其中,鬼飞球(Quaffle):红球,追求手(chaser)把它投过圈即得10分;守门员(keeper)负责挡对方射来的球;游走球(Bludges):两个黑球,击球手(beater)会打击对方球员;金色飞贼(Golden Snitch):金色小球,找球手(seeker)拿到此球,比赛结束。
Cho Chang 张秋 魁地奇比赛中雷文克劳的搜捕手,比哈利波特高一个年级。哈利在三年级参加『葛来分多对雷文克劳』的比赛中与张秋相遇。她约比哈利矮一个头,有著令人无法忽略的美貌,在那场比赛的开场中,张秋对哈利嫣然一笑,让哈利『胃中似乎有某种东西微微一颤』。
米勒娃·麦格(Minerva Mcgonagall):通常的翻译是密涅瓦,罗马神话中的智慧女神,也就相当于希腊神话中的女神雅典娜。是格兰分多的院长在魔法学校教的是变形术。
七年级 哈利·波特(Harry James Potter, 哈利·波特) 1980年7月31日生,主角,有著一头永远梳不平的凌乱黑发和碧绿的眼睛,额头上有闪电形的伤疤,也是这道疤使他的一生崎岖不凡。 罗恩·韦斯莱(Ronald Bilius Weasley, 罗恩·韦斯莱) 1979年3月1日生。
如果有人知道关于波特一家的事,他们就会认为自己无法保守这个秘密了。波特夫人是杜斯利夫人的妹妹,但是她们已经有很多年没有见面了、事实上,杜斯利夫人假装她从来没有什么妹妹,因为她的妹妹和那不中用的妹夫没有一丝一毫杜斯利家族的风范。
《呼啸山庄》的人物名字的英文
1、Heathcliff——希斯克利夫 希斯克利夫是老恩肖收养的孤儿,受老恩肖的喜爱。老恩肖的儿子亨德雷认为希斯克利夫夺去了父亲对他的爱,且出身卑微应受鄙视,于是十分仇视希斯克利夫,但亨德雷的妹妹凯瑟琳却爱着希斯克利夫。Hareton OShaw——哈里顿·欧肖 哈里顿·欧肖是亨德莱和法兰茜斯的儿子。
2、恩萧先生 Mr.Earnshaw ——— 呼啸山庄主人,有绝对的实力。Wuthering Heights master, has absolute strength.辛德雷·恩萧 Hindley Earnshaw —— 其子,败家子。His son is a black sheep.凯瑟琳·恩萧Catherine Earnshaw—其女,小名凯蒂Cathy,大美女一个,古灵精怪。
3、凯瑟琳·林敦 —— 埃德加与凯瑟琳之女,亦名凯蒂林敦·希刺克厉夫 伊莎贝拉与希刺克厉夫之子 洛克乌德先生 ——房客 肯尼兹医生 —— 当地医生 齐拉—— 呼啸山庄的女仆 艾米莉勃朗特(EmilyBronte),生于1818年,卒于1848年,英国著名诗人,小说家,是夏洛蒂勃朗特的胞妹。
4、在《呼啸山庄》中,最重要的人物就是希斯克里夫。他那呼啸的热情和鲜明的爱恨意识,再加上他疯狂的报复深深吸引了读者。他的名字是由两个英文单词“heath” (陡峭的)和“cliff” (悬崖)组成,而单这个名字便给读者一种残忍和冷酷的感觉。希斯克里夫是一个被呼啸山庄主人恩肖养大的孤儿。
5、人物生平1847年,《简·爱》、《呼啸山庄》和《艾格妮丝·格雷》在英国先后出版。《简爱》和《呼啸山庄》这两部作品的出现,引起了文学界强烈的轰动;而这两部不朽的名著竟出于名不见传的两姐妹之手,更成了英国文学史上的佳话。这两姐妹就是夏洛蒂·勃朗特和艾米莉·勃朗特。
日本漫画人物的名字是怎么翻译成中文的
1、综述人物表翻译:鸣人这个名字就是音译过来的人物表翻译,他本名就叫:ナルト。日语翻译中文有两种形式,一种是读音,一种是读字。(举例:通灵王BOSS麻仓叶王里面的叶王读作:hao。因此,麻仓叶王如果是读音,可以翻译成麻仓好。如果是读字,ha o就是写作:叶王)而Naruto就叫:漩涡-ナルト(Naruto)。
2、有时日文读出来跟中文差不多,这就是那些音译的名字,但比如说SAKURA日文中就是樱花的意思所以能翻译成樱的意思,所以有时不会音译。
3、SHIKA是鹿的意思。MARU,日语里面是圆圈的意思,但通常用在男孩名字最后,翻译成“丸”比如霸王丸,绯雨闲丸等,其实就是粪球的意思,和中国传统男名“狗蛋”有异曲同工之处,好养活--这可不是瞎掰的呀。自己查字典:)很多日本船只也用这个名字比如日吉丸。
4、孙悟空:そん ごくう、Son Goku、Kakarotto、カカロット。孙悟饭:そんごはん、Son Gohan。孙悟天:そん ごてん、Son Goten。贝吉塔:ベジータ四世、Vegeta IV。特兰克斯:トランクス、Trunks。小林:クリリン、Kuririn。短笛:ピッコロ、Piccolo。
5、漫画《梦みる太阳》里的人物的名字吧。亀戸しま奈(かめこ しまな)(kameko shimana)这个名字中的しま可以有很多汉字,例如“岛”“缟”“志摩”等等,因为无法确定到底是那个汉字,所以这个名字实际上不适合翻译成中文。一定要翻译的话可以采用最常用的“岛”字,翻译为:龟户岛奈。
6、桔梗最后因为本能的善良被奈落所害,在爱人犬夜叉的怀抱中羽化成光。(漫画第465话《光》) 英文名:Kagura 日文名字:神乐 奈落的手下,善于使用风。虽然服从奈落,但是由于心脏被其俘虏,极度被动地服从奈落的命令。 神乐是和神无一起出生的,却都只是奈落的一个分身。
还没有评论,来说两句吧...