【天辰注册开户】
本文目录一览:
- 1、飞鸟尽良弓藏,狡兔死走狗烹是什么意思?
- 2、良弓藏,兔狗烹是什么意思
- 3、“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹”怎么翻译
- 4、“狡兔死而走,狗烹飞鸟尽,良弓藏敌,国破谋臣亡”这句话出自哪里?_百度...
- 5、“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹。”的白话文是什么?
飞鸟尽良弓藏,狡兔死走狗烹是什么意思?
1、狡兔死走狗烹即兔死狗烹 【解释】:烹:烧煮。兔子死了,猎狗就被人烹食。比喻给统治者效劳的人事成后被抛弃或杀掉。【出处】:《史记·越王勾践世家》:范蠡离开越国之前给文种写了一封信说道:“蜚鸟尽,良弓藏。狡兔死,走狗烹。
2、意思是没有了飞鸟打飞鸟的弓变得毫无用处,就被人扔到一边了,狡兔死了用来抓狡兔的猎狗也变得毫无用处,就被人煮着吃了。这句话出自《史记·越王勾践世家》。
3、意思是:把鸟打尽了,打完了,那良弓就没有用处了,兔子已死,那狗也没用了,不如烹了吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。狡猾的兔子被杀死了,驱赶追逐兔子的走狗也就会人拿来煮。天上的飞鸟都被抓完了,好的弓箭也只能收起来没有了用处。
4、”意思是说飞鸟射尽了,弓箭就会藏起来,再也不用了;兔子打死了,猎狗也会被主人杀掉烧熟吃掉的。文种没有听从范蠡的忠告,最后果然被勾践杀掉了。“兔死狗烹”比喻事情成功之后,把曾经出过力立过功的人抛弃或杀掉。有时,“鸟尽弓藏,兔死狗烹”也连用,意思相同。
5、飞鸟尽,良弓藏,绞兔死,走狗烹的意思是飞鸟射尽了,弓箭就会藏起来,再也不用了;兔子打死了,猎狗也会被主人杀掉烧熟吃掉的。也泛指人在用完一个人后立刻抛弃他。出自于:《史记·越世家》。范蠡即行逃走,临逃走时写了一封信给越王国的宰相文种,说:“狡兔死、走狗烹;飞鸟尽、良弓藏。
良弓藏,兔狗烹是什么意思
1、意思:野兔死了,猎狗就要烹煮着吃了。鸟没有了,弓也就藏起来不用了。比喻事情成功之后,把曾经出过力的人一脚踢开。出处 :《史记·越王勾践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
2、意思是没有了飞鸟打飞鸟的弓变得毫无用处,就被人扔到一边了,狡兔死了用来抓狡兔的猎狗也变得毫无用处,就被人煮着吃了。这句话出自《史记·越王勾践世家》。
3、意思是:把鸟打尽了,打完了,那良弓就没有用处了,兔子已死,那狗也没用了,不如烹了吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。狡猾的兔子被杀死了,驱赶追逐兔子的走狗也就会人拿来煮。天上的飞鸟都被抓完了,好的弓箭也只能收起来没有了用处。
4、”飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹”的意思是:鸟没有了,弓也就藏起来不用了。野兔死了,狗也没用了,就要烹煮着吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。
5、意思是 良好的弓箭再没有用处被收藏起来;狡猾的兔子和猎物都被杀尽,身边的猎狗没了用处,被主人吃了。这句话全句是 飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。翻译:天上飞的鸟儿全部被射杀了,良好的弓箭再没有用处被收藏起来。狡猾的兔子和猎物都被杀尽,身边的猎狗没了用处,被主人吃了。
“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹”怎么翻译
1、意思是没有了飞鸟打飞鸟的弓变得毫无用处,就被人扔到一边了,狡兔死了用来抓狡兔的猎狗也变得毫无用处,就被人煮着吃了。这句话出自《史记·越王勾践世家》。
2、意思是:把鸟打尽了,打完了,那良弓就没有用处了,兔子已死,那狗也没用了,不如烹了吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。狡猾的兔子被杀死了,驱赶追逐兔子的走狗也就会人拿来煮。天上的飞鸟都被抓完了,好的弓箭也只能收起来没有了用处。
3、狡兔死,走狗烹;飞鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡”的意思是:狡猾的兔子被杀死了,驱赶追逐兔子的走狗也就会人拿来煮。天上的飞鸟都被抓完了,好的弓箭也只能收起来没有了用处。敌国一破,出谋划策的臣子也就得死了。
4、意思是:把鸟打尽了,打完了,那良弓就没有用处了,兔子已死,那狗也没用了,不如烹了吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。
5、“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹。”的白话翻译是:把鸟打尽了,打完了,那良弓就没有用处了,兔子已死,那狗也没用了,不如烹了吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。【名称】飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹。
6、发音 niǎo jìn gōng cáng 释义 鸟没有了,弓也就藏起来不用了。野兔死了,猎狗就要烹煮着吃了。比喻事情成功之后,把曾经出过力的人一脚踢开。出处 《史记·越王勾践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
“狡兔死而走,狗烹飞鸟尽,良弓藏敌,国破谋臣亡”这句话出自哪里?_百度...
出自《史记·越王勾践世家》原文是飞鸟尽翻译:飞鸟尽飞鸟尽翻译,良弓藏;狡兔死,走狗烹。比喻事情成功之后,把曾经出过力的人一脚踢开。原文故事如是:范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去飞鸟尽翻译?‘’种见书,称病不朝。
韩信说:“果真像人们说的‘狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’。现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:“有人告发你谋反。”就给韩信带上了刑具。到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯。
出处:《淮阴侯列传》,作者西汉司马迁。原文节选如下:信持其首,谒高祖于陈。上令武士缚信,载后车。信曰:“果若人言,‘狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡。’天下已定,我固当亨!”上曰:“人告公反。”遂械系信。至雒阳,赦信罪,以为淮阴侯。
出自《史记·越世家》范蠡即行逃走,临逃走时写了一封信给越王国的宰相文仲,信上说:“狡兔尽、走狗烹;飞鸟尽、良弓藏。 韩信在临刑之前也发出了“狡兔尽、走狗烹;飞鸟尽、良弓藏;敌国破、谋臣亡”的浩叹。
出自《史记·越王勾践世家》是范蠡说的。范蠡即离开了越国,从齐国给大夫文种写了一封信,信中有这句格言。
汉书》,可《汉书》里只有‘狡兔死,良狗亨’六个字。最通行的还是“狡兔死,走狗烹;飞鸟尽,良弓藏”的版本,出自《史记》,范蠡所说。如果是“狡兔死,走狗烹;飞鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡”这句,则出自《资治通鉴》,“有人”说的。没有“天下定,谋臣亡”的版本。
“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹。”的白话文是什么?
“飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹。”的白话翻译是:把鸟打尽了,打完了,那良弓就没有用处了,兔子已死,那狗也没用了,不如烹了吃了。这里是指一个人失去了利用价值,就被杀掉或者落下个比别人更惨的下场。【名称】飞鸟尽,良弓藏,狡兔死,走狗烹。
全文:勾践已平吴,乃以兵北渡淮,与齐、晋诸侯会於徐州,致贡於周。周元王使人赐勾践胙,命为伯。勾践已去,渡淮南,以淮上地与楚,归吴所侵宋地於宋,与鲁泗东方百里。当是时,越兵横行於江、淮东,诸侯毕贺,号称霸王。范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
译文:飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王是长颈鸟嘴,只可以与之共患难,不可以与之共享乐,你为何不离去?典故 范蠡即离开了越国,从齐国给大夫文种写了一封信,信上说:“狡兔死,走狗烹;飞鸟尽良弓藏。勾践颈项特别长而嘴像鹰嘴,这种人只可共患难不可共享乐,你最好尽快离开他。
意思是:狡猾的兔子一死,狗也很快成为人们的食物。鸟被打尽的时候,人们把良弓也束之高阁不用了。比喻被人利用后,失去利用价值的下场。出自《史记·越王勾践世家》原文选段:范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。
还没有评论,来说两句吧...