【天辰注册开户】
本文目录一览:
tough什么意思中文如何翻译?
tough作为形容词中文翻译为艰苦翻译为的、艰难的、棘手的、严厉的、强硬的、无情的、坚强的、健壮的、能吃苦耐劳的、坚韧不拔的。作为名词中文翻译为粗暴的人、暴徒、恶棍。作为动词中文翻译为坚持、忍受、忍耐。作为副词中文翻译为强硬地、顽强地。英式发音为[tʌ翻译为;f],美式发音为[tʌ翻译为;f] 。
adj. 形容词表示翻译为:艰苦的;艰难的;棘手的;严厉的;强硬的;无情的;坚强的。例如:Shes been having a tough time of it (= a lot of problems) lately.翻译:她最近的日子一直很难熬。n. 名词表示:粗暴的人;暴徒;恶棍。例如:He is a tough。翻译:他是一个暴徒。
adj.艰苦的;艰难的;棘手的;严厉的;强硬的;无情的;坚强的;健壮的;能吃苦耐劳的;坚韧不拔的。n.粗暴的人;暴徒;恶棍。v.坚持;忍受,忍耐。adv.强硬地;顽强地。例句:Shes had a really tough time the last year and a half 。这一年半以来,她度过了一段非常艰难的时期。
微信如何翻译中文为英文
把微信升级到0.18版本以上,安卓版微信需要升级到0.18版本以上,才支持“边写边译”功能,如果你的手机微信有新版本的,上图的“打开”按钮就会显示“升级”,我们只需要点击升级就可以把自己的微信升级到最新版的微信了。
具体如下: 首先第一步根据下图箭头所指,找到并点击【微信】图标。 第二步打开软件后,根据下图箭头所指,点击右上角【+】号图标。 第三步在弹出的菜单栏中,根据下图箭头所指,点击【扫一扫】选项。 第四步在跳转的页面中,根据下图箭头所指,点击右下角【翻译】选项。
打开微信,在微信里找到设置打开进入。进入设置后,找到通用,下图所示,打开。进入通用后,可以看到有个多语言选项,点击。点击多语言后,在弹出的选项内选择English,然后点击保存。返回到其中一个聊天窗口中,找到要翻译成英文的那条消息,长按。在长按弹出的界面选择transla。
第一步:点击 “我”,再点击“设置” 。第二步:然后点击 “通用” 。第三步:再 点击“多语言” 。第四步: 勾选“English”,然后点击“完成” 。5第五步:然后 长按需要翻译的文字 ,待出现一个菜单后, 点击“Translate” ,这样就完成了翻译。
如何将汉语翻译为英文?
增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。如: 省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。
首先需要翻译成白话文的意思。翻译之事,有三大难处:第一要忠实原文的思想内容,即所谓的“信”;第二译文要语言规范,通顺易懂,即所谓的“达”;第三要注意原作的风格和原文的语言修辞特色,即所谓的“雅”。
正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照 与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英 语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。
使用google翻译,可以把汉语翻译成英语,还能把英语读出来,而且也比较准确。Dr.eye 译点通0专业版。这是一套结合中、英、日三向语言翻译的工具软件,采用最新的翻译核心技术,内含丰富的数据库,新增加时代英英/英汉双解大辞典,是一款不错的翻译软件。金山词霸。
我们有时候需要将中文翻译成英文,或者是把英文翻译成中文,都是我们考试常见和使用的知识。下面,为师就从【中】翻【英】和【英】翻【中】两个方面,分享一些个人的经验和技巧,助力大家考试顺利通关,增长相关的翻译技巧和知识。
单击浏览器的右上角的选项按钮,里面有一个设置选项。在设置选项中的最下面有一个显示高级设置选项。在显示的高级设置中有一个语言设置,如果你想要把汉语翻译成英语,那么就将浏览器的语言设置成简体中文,如果想把汉语翻译成英语,那么就选择英文。
竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路的翻译
1、翻译为:竭尽诚心,虽然一在北方,一在南方,也能结成一家,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人。出自唐朝魏徵《谏太宗十思疏》,原文选段:凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。
2、意思是:诚心待人,即使是敌人也可以结为朋友;不可一世,即使是兄弟也会形同陌路。“竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路”,出自《谏太宗十思疏》。
3、竭尽诚意,就能使吴和越那样彼此敌对的势力也能结成一体。傲慢地对待人,就会使骨肉亲属也变成陌生的路人。即使用严刑来监督人们,用声威怒气吓唬人们,结果大家只图苟且免除罪罚,却不怀念仁德,表面上恭顺却不是内心里服气。
4、原来是在打天下的时候,帝王对待臣民诚心诚意,一旦得志,便纵情傲物;如果彼此竭诚相待,虽远隔一方心也会在一起;如果远离臣民,即使是骨肉之亲,也形同陌路。如果只是用严刑监督,用威势镇压百姓,就会使百姓外表恭顺而内心不服。时间久了必然会激起民愤。
5、原文 凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡。岂取之易、守之难乎?盖在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚,则吴、越为一体;傲物,则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人。载舟覆舟,所宜深慎。
6、竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。
还没有评论,来说两句吧...