本文作者:小编

抽象语言翻译(抽象与具体翻译技巧)

小编 2024-07-26 46 抢沙发
抽象语言翻译(抽象与具体翻译技巧)摘要: 【天辰开户】本文目录一览:1、如何用英语翻译呢,这里的中文“抽象”2、...

【天辰开户】

本文目录一览:

如何用英语翻译呢,这里的中文“抽象”

1、转化法:将中文句子“他做事情很认真”翻译成英文,成为“He is very serious about his work”,将原文中的具体描述“做事情”转化为抽象概念“work”,以便于目标语读者理解。

2、英语中具有抽象动作意义的名词汉译时常译成动词。但是,汉译英时,如果译者没有非常深厚的英语功底,很难非常恰当地使用这类词来翻译,用英语动词的可能性最大。

3、translate 英 [trnslet]     美 [trnslet]v. 翻译;解释;转移;调动。Be you plan to translate the novel?你计划翻译这部小说吗?用法 translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。

4、把英语翻译成中文的方法如下:先将需要进行翻译的外文文件在电脑上准备好,然后再通过的电脑浏览器搜索一点翻译,来帮助我们对文件进行翻译。进入到翻译页面后,我们就可以通过页面中心的立即翻译按钮进入到文档翻译的页面中去了。文档翻译的页面进来后,我们就可以将外文文件通过上传文档按钮添加进来了。

abstract是什么意思

abstract,英文单词,形容词、名词、动词,作形容词时意思为“纯理论的;抽象的;抽象派的”,作名词意思为“摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品”,作动词时意思为“摘要;提取;抽象化;退出;转移;使心不在焉”。

abstract中文意思抽象。在语句中拥有不同的时态形式,不同的意思。作形容词时意思为“抽象的;抽象派的”。作名词意思为“摘要;抽象”。作动词时意思为“摘要;提取;抽象化;退出;转移”。abstract 释义以及用法如下:作形容词(adj.)时意思为“抽象的;抽象派的”。

abstract: 指论文、书籍等正文前的内容摘要,尤指学术论文或法律文件的研究提要。digest: 侧重对原文融汇贯通,重新谋篇布局,以简明扼要的语言,简短篇幅成文,展现原作精华。outline: 指配以释议文字的提纲。resume: 源于洁语,与summary极相近,通常可互换使用。

抽象( abstract)[ chōu xiàng ]基本解释 (动)从许多事物中,舍弃个别的、非本质的属性,抽出共同的、本质的属性,叫抽象,是形成概念的必要手段。②(形)不能具体体验到的;笼统的;空洞的:看问题不能从~的定义出发,而必须以客观事实为依据。[反]具体。

求一些常用的抽象名词,要有翻译的。(以情感、精神、品...

抽象名词是性质、状态、动作、概念等的名称,如: time(时间), hope(希望), friendship(友谊), knowledge(知识)等。 抽象名词一般无复数形式,不加冠词,只有特指时加the。 Time is money. 时间就是金钱。 The friendship between us is long and lasting. 我们的友谊地久天长。

名词可以分为专有名词(Proper Nouns)和普通名词 (Common Nouns),专有名词是某个(些)人,地方,机构等专有的名称,如Beijing,China等。普通名词是一类人或东西或是一个抽象概念的名词,如:book,sadness等。

极少数名词虽然以-o 或者-f 结尾, 变成复数则只加 -s,为数不多, 如 radios pianos photos roofs 等。

表示事物名称的词语如:天空,河流,田野,衣服,牙刷,桌子,老师,学生,父亲,西瓜等等。这些都是名词。天空 释义:天空是地球重要的组成部分。例句:好美的天空啊!河流 释义:指沿着地表或地下长条状槽形洼地经常或间歇有水流动的水流。例句:这里河流密布,河道纵横,水上交通非常便利。

一般认为,波洛克是以马克思·爱伦思特Max Ernst的作品为学习对象的。 抽象派之所以能自成一派,原因在于它表达了艺术的情感强度,还有自我表征等特性。这跟表现主义反具象化美学,和欧洲一些强调抽象图腾的艺术学校:如包豪斯,未来派,或是立体主义等,都有呼应。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,46人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...