【天辰开户】
本文目录一览:
《项羽志大才疏》的译文
1、项羽志大才疏的翻译:项羽年少时,读书没有成就,就放弃读书去练剑,又无所成。项梁对他(这种行为)很生气。项羽说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。
2、项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。项羽说:读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。”于是项梁开始教项羽兵法。
3、项羽志大才疏,选自《史记·项羽本纪》,作者是司马迁。译文:项籍年少时,读书没有成就,去练剑,又无所成,项梁对他很生气,项籍说:“读书,只是能够让人记住姓名而已,学剑,又只能战胜一个人,不值得学,要学就学能战胜千万人的知识。
4、译文:项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。后来与刘邦争夺天下,战败在垓下项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。项羽说:读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。
5、原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。翻译:项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项梁对他很生气。
史记·项羽本纪(节选)翻译是什么?
译文:项籍是下相人,字羽(项羽名籍字羽)。当初起义的时候是二十四岁。他的叔父(其实比叔父排行更后面,是“季父”)是项梁,项梁的父亲就是楚国的将领项燕,是被秦国将领王翦所杀的。项氏代代是楚国的将领,受封在项城,所以姓项。原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。
于是项梁自任为会稽守,项羽担任手下的一员裨将,没多久就攻下了县城。
译文:秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“长江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说先动手就能控制别人,后动手就要被人控制。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。
翻译是:等到项羽离开关中而怀思楚地,放逐义帝而自立为王,又怨恨王侯们背叛自己,这样想成就大事就难了。出处 西汉司马迁《史记·项羽本纪》原文节选 及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣。
求 史记·项羽本纪 节选的翻译 秦二世元年七月,陈胜等人在大泽中起义。 九月,会稽守通对项梁说,长江以西都起兵造反了,这正是天要秦朝灭亡的时候啊,我听说,先发制人,后发就会被人所制。我打算发兵,让你和桓楚担任将军。 当时桓楚还在泽中逃亡。
弃书捐剑注释及翻译
竟学又不成翻译:完成学业。翻译:项羽小时候,学习书法不成,放弃(学习书法)又不成翻译;又学习剑术,也没有学成,项梁对又不成翻译他很生气。项羽说:书法能够用来记姓名就行了,剑术只能抵挡一个人,不值得学,我要学习能够抵挡万人的本领。于是项梁就教项羽学习兵法,项羽非常高兴,大致了解其意思,又不肯完成学业。
项羽非常高兴,可是略微懂得了一点兵法的大意,又不肯最终学完。 后来,刘邦和项羽争夺天下,刘邦凭借智取,而项羽则用蛮力拼斗,然而最终被刘邦打败,是智力不足啊。 弃书捐剑 弃书捐剑 【解释】:比喻胸怀大志的人不屑于小事。
翻译:项羽年少时曾学习写字识字,没有学成就放弃了;学习剑术,也没有学成。他的叔父项梁很生气。项羽却说:“写字,只能够用来记姓名罢了;剑术,也只能与一个人对敌,不值得学。我要学习能敌万人的本事。”于是项梁就教项羽兵法。项羽非常高兴,可是略微懂得了一点兵法的大意,又不肯最终学完。
翻译:项羽年少时曾学习写字识字,没有学成就放弃了;学习剑术,也没有学成。他的叔父项梁很生气。项羽却说:“写字,能够用来记姓名罢了;剑术,也只能与一个人对敌,不值得学。我要学习能敌万人的本事。
弃书捐剑拼音[ q shū juān jin ]弃书捐剑的意思 比喻胸怀大大志的人不屑于小事。
翻译:鸡肋就是扔掉它未免可惜,可是要吃却无味。朝代:西晋 作者:陈寿 弃文就武 释义:放弃文业,改从武事。出处:《九世同居》第一折:“吾闻诗礼传家,此子弃文就武。”翻译:我听说以儒家经典及其道德规范世代相传,这个孩子却要放弃文业,改从武事。
...翻译:《史记》项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之_百度...
项籍小的时候,学习诗书没有取得好的成果。而后,学习练剑又失败了。
译文:项籍(项羽)小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。我要学习能匹敌万人的本事。
翻译:项羽年少时曾学习写字识字,没有学成就放弃了;学习剑术,也没有学成。他的叔父项梁很生气。项羽却说:“写字,能够用来记姓名罢了;剑术,也只能与一个人对敌,不值得学。我要学习能敌万人的本事。”于是项梁就教项羽兵法。项羽非常高兴,可是略微懂得了一点兵法的大意,又不肯最终学完。
项籍说:“学文字能够记写自己的名姓就行了,学剑只能对抗一个人,不值得学,我要学习对抗万人!”于是项梁就教项籍兵法。项籍很高兴,略微知道其中的意思,又没学完。项梁曾经因罪案受牵连,被栎(yuè,悦)阳县逮捕入狱,他就请蕲(qí,齐)县狱掾(yuàn,愿)曹咎写了说情信给栎阳狱掾司马欣,事情才得以了结。
项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜; 略知其意,又不肯竟学。
学皆不精的文言文翻译 原文 项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。曰:“书,足以记名姓而已;剑,一人敌。不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法。籍大喜。略知其意,又不肯竟学。后刘、项之争,刘邦智取,项藉以力斗,然终为刘所败,乃智穷也。注释 项籍:即项羽。
还没有评论,来说两句吧...