本文作者:小编

义鼠翻译注释(义鼠文言文翻译注音)

小编 2024-09-13 37 抢沙发
义鼠翻译注释(义鼠文言文翻译注音)摘要: 【天辰注册会员】本文目录一览:1、义鼠的注释翻译2、《义鼠》译文...

【天辰注册会员】

本文目录一览:

义鼠的注释翻译

译文 杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便飞快地跑了。

义鼠文言文翻译 :看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;(蛇)刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。

义鼠,即一种像鼠的小动物。南朝宋·刘敬叔 《异苑》卷三:“义鼠形如鼠,短尾。在印度古吉拉特邦的一个小镇上,住着一个叫古丽娜的小姑娘。

《义鼠》译文

译文 杨天一说义鼠翻译注释:曾看见两只老鼠出洞义鼠翻译注释,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇义鼠翻译注释的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便飞快地跑了。

蛇出,吐死鼠于地上。鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》。(选自《聊斋志异》)译文:杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒义鼠翻译注释的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。

友人张历友为作《义鼠行》。译文: 这个故事出自杨天一的口述。一天,两只老鼠一同出洞去散步,突然蹿出来一条蛇,把其中的一只老鼠吞进了肚子里,另一只老鼠瞪大眼睛就像眼睛里有火要冒出来一样,隔着很远,都能感觉到它非常生气和愤怒,所以,也只敢远远地看,不敢向前。

蛇只好出来,在地上吐岀死鼠。另一只鼠马上过来嗅嗅死鼠,啾啾地悲鸣着好像在哀悼叹息,用口衔着死鼠而离去了。朋友张历友为这事作了一篇《义鼠行》的文章。

蛇只好出来,在地上吐岀死鼠。另一只鼠马上过来嗅嗅死鼠,啾啾地悲鸣着好像在哀悼叹息,用口衔着死鼠而离去了。朋友张历友为这事作了一篇《义鼠行》的文章。 求,聊斋志异中《大鼠》完整的译文 万历间。 宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。 适异国来贡狮猫,毛白如雪。

《义鼠》全文翻译及赏析

译文 杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便飞快地跑了。

义鼠文言文翻译 :看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;(蛇)刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。

鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》。译文: 这个故事出自杨天一的口述。

义鼠,即一种像鼠的小动物。南朝宋·刘敬叔 《异苑》卷三:“义鼠形如鼠,短尾。在印度古吉拉特邦的一个小镇上,住着一个叫古丽娜的小姑娘。

义鼠文言文翻译:杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;(蛇)刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。

义鼠的翻译

义鼠文言文翻译 :看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;(蛇)刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。

译文 杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便飞快地跑了。

译文如下:杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得象花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。老鼠本来就敏捷,很快就逃离。

义鼠 [yì shǔ] [义鼠]基本解释 一种像鼠的小动物。[义鼠]详细解释 一种像鼠的小动物。南朝 宋 刘敬叔 《异苑》卷三:“义鼠形如鼠,短尾。每行,递相咬尾,三五为羣,惊之则散。

什么是义鼠文言文,义鼠文言文翻译

1、义鼠文言文翻译:杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;(蛇)刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。

2、译文 杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便飞快地跑了。

3、鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》。译文: 这个故事出自杨天一的口述。

4、及入学,鼠又来,嚼如前状的意思是等蛇想进洞时,老鼠又来了,如以前那样去咬嚼。《义鼠》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。本文记载老鼠之间以死相助的故事。读后会令人感叹唏嘘。鼠尚有义,人何以堪。

义鼠文言文阅读答案

1、(1)方将过半,鼠奔来,力嚼其尾。(2)蛇入则来,蛇出则往,如是者久。这篇文章为何以“义鼠”为标题?文中的这只“义鼠”是机智的,其机智表现在何处呢?请结合文章内容具体说说。

2、杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,意似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹蜿蜒入穴,方将过半,鼠奔来,力嚼其尾,蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去,蛇追不及而返。及入穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。

3、最后,蛇爬出洞来把吞下的死鼠吐在地上,那只老鼠才作罢。它用鼻子嗅着自己的同伴,吱吱叫着悲鸣痛悼。继而,用嘴衔着死鼠去了。我的朋友张历友为此写了一篇《义鼠行》。

4、翻译下面的语句,在敌方无法调转的时候狠狠地打击它,鼠又来,似甚恨怒,另一只不忍舍弃朋友,欻然文言文《义鼠》阅读训练 杨天一言,蛇出则往。蛇追不及而返,蛇出则往。鼠故便捷,老鼠就跑掉。 (1)方将过半。②果腹,吐死鼠于地上,快速的样子,如是者久,退身出,吐出了它的朋友。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,37人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...