【天辰平台】
本文目录一览:
文言文《郭子兴》翻译?
郭公生了三个儿子,郭子兴是老二。子兴刚出生,郭公占卜,大吉。等到长大之后以抑强扶弱为己任,喜好结交朋友。当时正遇上元朝末年政治混乱,郭子兴分散家财,宰牛滤酒,结交壮士。元末至正十二年(1352)春天,郭子兴聚集青年数千人,袭击并占领了濠州。明太祖(朱元璋)前去投靠郭子兴。
起初,跟郭子兴一同起事的孙德崖等四人,和郭子兴共五家,各自称元帅,地位不相上下。这四个人粗鲁而愚直,天天抢劫掠夺,郭子兴有轻视他们的意思。这四个人不高兴,合谋倾轧郭子兴。郭子兴因此经常在家里呆着不管事。
滁阳王郭子兴占据濠州,自称元帅,郭兴参与并依附郭子兴的麾下。太祖在甥馆时,郭兴投奔了太祖。行军途中,曾经在夜晚担任太祖的守卫,多次立功被授予管军总管的职位,又进级为统军元帅。围攻常州时,他有七个月的时间昼夜不脱铠甲。城攻下后,受到上等的封赏。
郭子兴与孙、彭、赵等都不合,曾险遭暗害。后郭子兴转向依结朱元璋,并在其支持下,与彭、赵、孙等分离,移驻滁州,任朱元璋军主帅,将义女马氏嫁予朱元璋(马氏就是后来的明太祖的马皇后)。至正十五年用朱元璋之计,郭子兴取下和州,同年春在和阳(今安徽和县)病死。明初被追封为滁阳王。
时彭、赵所的部队横征暴敛,郭子兴暗弱,朱元璋考虑到不值得和他们一起合作,于身将自己兵马派与其他的将领,自己与徐达、汤和、费聚向南占领定远。用计降服寨民三千兵马,和他们一起向东进发。夜间在横涧山袭击元将张知院,收服部卒二万。
明史陆震传翻译
一段时间后郭子兴翻译,麓川之役起。麓川宣慰使思任发叛乱郭子兴翻译,多次打败王师。黔国公沐晟征讨郭子兴翻译他,出师不利,道途中去世。采用沐昂代替。郭子兴翻译他分条上书攻取策略,征兵十二万人。中官王振刚刚用事,喜欢功名,认为骥可管辖,想大举发兵。骥也想效力。
王骥,字尚德,束鹿县人,身体矮小魁梧,有利于骑射,性情坚毅有胆量,彻夜戎谋略。考上永乐四年进士。选拔为为兵科给 事中,出使山西,上奏免除盐池逃税20万余,不久迁为山西按察司副使。洪熙元年调任为顺天府府尹。宣德初年,选拔为兵部右侍郎,代顾佐暂时管理都察院。时间长郭子兴翻译了,暂时代理兵部尚书。
王骥,字尚德,束鹿县人,身材高大魁梧,有利于骑射,性格刚毅有胆量,通宵戎谋略。考上永乐四年进士。提拔为为兵科给 事中,出使山西,上奏免除盐池逃税20万余,不久迁为山西按察司副使。洪熙元年调任为顺天府府尹。宣德初年,提拔为兵部右侍郎,代顾佐临时管理都察院。时间长了,临时代理兵部尚书。
...寻从破元兵于滁州涧,从取和州,子兴授达镇扶翻译
到了太祖率军相南攻打定远的时候,所率二十四员将领中,徐达是为首的。不久徐达跟从太祖在滁州涧打败了元兵,又跟从他夺取了和州,郭子兴任命徐达为镇抚。
及太祖南略定远,帅二十四人往,达首与焉。寻从破元兵于滁州涧从取和州子兴授达镇抚子兴执孙德崖德崖军亦执太祖达挺身诣德崖军请代太祖乃得归达亦获免。从渡江,拔采石,取太平,与常遇春皆为军锋冠。从破擒元将陈野先,别将兵取溧阳、溧水,从下集庆。
寻从破元兵于滁州涧从取和州子兴授达镇抚子兴执孙德崖德崖军亦执太祖达挺身诣德崖军请代太祖乃得归达亦获免。从渡江,拔采石,取太平,与常遇春皆为军锋冠。 从破擒元将陈野先,别将兵取溧阳、溧水,从下集庆。太祖身居守,而命达为大将,帅诸军东攻镇江,拔之。 号令明肃,城中宴然。授淮兴翼统军元帅。
蜂火:古代边防报警的信号。从边境到内地,沿途高筑烽火台,有敌情就在台上点火示警,根据敌情之缓急,逐级增加烽火的炬数。照西京:是说报警的烽火已经照达西京(长安),表明敌情严重。不平:难以平静。牙璋:调兵的符牒。两块合成,朝廷和主帅各执其半,嵌合处呈齿状,故名。
子兴奇太祖,以后归焉翻译
郭子兴是马皇后父亲临终前托付女儿之人,此句的意思是:郭子兴认为太祖(朱元璋)有奇相,便将马皇后嫁给他。
太祖孝慈高皇后马氏,宿州人。父马公,母郑媪,早卒。马公素善郭子兴,遂以后托子兴。马公卒,子兴育之如己女。子兴奇太祖,以后归焉。后仁慈有智鉴,好书史。太祖有札记,辄命后掌之,仓卒未尝忘。子兴尝 信谗,疑太祖。后善事其妻,嫌隙得释。太祖既克太平,后率将士妻妾渡江。
子兴默然。德崖闻子兴至,谋引去。前营已发,德崖方留视后军,而其军与子兴军斗,多死者。子兴执德崖,太祖亦为德崖军所执。子兴闻之,大惊,立遣徐达往代太祖,纵德崖还。德崖军释太祖,达亦脱归。子兴憾德崖甚,将甘心焉,以太祖故强释之,邑邑不乐。未几,发病卒,归葬滁州。
于是伯夷叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉翻译如下:于是伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老人,想要何不去投奔他呢!伯夷、叔齐,是孤竹君的两个儿子。父亲想立叔齐为君,等到父亲死后,叔齐又让位给长兄伯夷。伯夷说:“这是父亲的意愿。”于是就逃开了。叔齐也不肯继承君位而逃避了。
太祖悉称善。乙巳三月,乞归省。 太祖与太子并加劳赐。濂上笺谢,并奉书太子,勉以孝友敬恭、进德修业。 太祖览书大悦,召太子,为语书意,赐札褒并令太子致书报焉。寻丁父忧。 服除,召还。 洪武二年诏修元史,命充总裁官。 是年八月史成,除翰林院学士。
国人立其中子。于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,“盍往归焉!”及至,西伯卒,武王载木主③,号为文王,东伐纣。 伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰④及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此义人也。” 扶而去之。
明史李善长传的翻译
李善长外表宽厚平和,内里却多刚愎自用,待人刻薄。参议李饮冰、杨希圣稍微冒犯了他的权威,他就查究他们的罪责上奏朝廷,把他们贬职了。他和中丞刘基争论法条而受辱,刘基内心感到不安,就请求告老还乡。木祖所信任的大臣张昶、杨宪、汪广洋、胡惟 庸都获了罪,只有李善长还像原来一样在朝廷做官。
贵富极,意稍骄,帝始微厌之,四年,以疾致仕,后坐惟庸党死。 (节选自《明史?李善长传》|)。
据《明史·李善长传》中朱元璋评价李善长: “朕起自草莽间,提三尺剑,率众数千,在群雄的夹缝中奋斗,此时李善长来谒军门,倾心协谋,一齐渡过大江,定居南京。一二年间,练兵数十万,东征西伐,善长留守国中,转运粮储,供给器械,从未缺乏。又治理后方,和睦军民,使上下相安。这是上天将此人授朕。
不足:这里意为“容易”,“不难”。《明史·李善长传》就不举例了 例:《汉书·黥布传》:“ 楚 兵至 荥阳 、 成皋 , 汉 坚守而不动,进则不得攻,退则不能解,故 楚 兵不足罢也。” 颜师古 注:“不足者,言易也。
还没有评论,来说两句吧...