本文作者:小编

文言文翻译罢(文言罢的意思)

小编 2024-10-28 28 抢沙发
文言文翻译罢(文言罢的意思)摘要: 【天辰注册教程】本文目录一览:1、寇准读书的文言文翻译2、《朱然,字义封》文言文翻译...

【天辰注册教程】

本文目录一览:

寇准读书的文言文翻译

1、寇准读书翻译及注释 翻译 起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:「寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。」等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。

2、翻译:张咏即将离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什么可以教导我吗?(或“您对我有什么教导呢”)。出自宋代佚名的《寇准读书》。寇凖(961年—1023年10月24日),字平仲,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家、诗人。景德元年(1004年),与参知政事毕士安一同出任宰相(同平章事)。

3、张咏在成都任职时,听说寇准升任宰相,便对其同僚下属说:“寇准乃罕见之人才,可惜其知识学问尚有欠缺。”及寇准出使陕西,张咏恰从成都被免职返京。寇准盛情设宴款待张咏。临别之际,寇准询问张咏有何教诲。张咏缓缓言道:“《霍光传》一书不可不读。

4、寇准读书的文言文原文 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。

5、咏将去,准送之郊,问曰何以教准意思是是咏(人名)即将离去,准(人名)送他到郊外,问他说:“您有什么可以教导我吗?”出自宋代佚名的《寇准读书》:“及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:何以教准?咏徐曰:《霍光传》不可不读也。

《朱然,字义封》文言文翻译

1、将要起事时,事情被发现了,朱然治姚泰的罪,杀了姚泰。张郃等人不能攻克江陵,于是撤兵返回。从此,朱然名震敌国,改封为当阳侯。赤乌五年,征讨柤中。

2、朱然文言文翻译如下:朱然,字义封,丹阳故鄣人也。然早孤,与母居。治家奉养,备极恭谨。年数岁,所与游戏,恒以规矩。虽家人宠爱,终不言非。慈孝过人,每候母病,衣不解带,服药饮汤,必先尝后进。及母亡,哀毁逾礼,年虽弱冠,宗族称孝焉。

3、朱然传(附朱绩传)朱然,字义封,是朱治姐姐的儿子,本来姓施。起初朱治没有儿子,朱然十三岁时,朱治启奏孙策请求以朱然为嗣。孙策命令丹杨郡用羊、酒召来朱然,朱然来到吴郡,孙策优待他以礼相贺。朱然曾与孙权同学读书,结下深厚友谊。及至孙权统掌国事,以朱然为余姚县县长,当时他十九岁。

4、吕蒙去世,孙权授予朱然节 杖,镇守江陵。魏派遣张合等将进攻江陵,张合包围了江陵,朱然内外断绝。

5、朱然,字义封,原名施氏,是治的姐姐的儿子。他十三岁时,因治无子,朱然主动请求成为嗣子。孙策以羊酒召见朱然,他来到吴地,孙策以特别的礼节祝贺他的到来。朱然与孙权一同学习,建立了深厚的友谊。孙权掌权后,任命朱然为余姚长,那时他只有十九岁。后来,他升任山阴令,加封折冲校尉,督管五个县。

义猴之墓文言文翻译

译文:某座山的角落里住着一个老人,早年丧妻,只有一个女儿远嫁他乡。猎人怜悯他的孤独,送给他一只猴子。老人疼爱它就像亲生儿子,每次出门都带着它,也不用链子拴上,也不用手牵着,那猴子也从来不跑不离开。这样过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,跑到老人女儿那里,泪下如雨。

译文:某山脚下有一位种植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。有一个猎人同情他老而且没有儿子,就送了一只猴子给他。老人像爱亲生儿子一样爱(对待)这只猴子。每次出门(猴子)都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着它(猴子),但(猴子)不离开也不逃跑。

“某山隅有一老圃”文言文翻译:某座山的角落里住着一个老人。出自《义猴之墓》,原文:某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是者五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

乡里的人可怜它,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面刻着:义猴之墓。

乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。译文:某座山的角落里住着一个老人,早年丧妻,只有一个女儿远嫁他乡。猎人怜悯他的孤独,送给他一只猴子。老人疼爱他它就像亲生儿子,每次出门都带着它,也不用链子拴上,也不用手举着,那猴子也从来不跑不离开。这样过了五年。

文言文翻译

文言文摘抄有翻译注释例子如下: 义动君子,利动贪人。出自董仲舒《论御匈奴》。正义能够感动君子,利益能够触动谈的五言的小人。 夫天地者,万物之逆旅也,光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?出自李白《春夜宴从弟桃李园序》。天和地是万事万物的居住之所,光阴是穿越古今的过客。

课外文言文原文及翻译如下: 范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

八声甘州对潇潇暮雨洒江天〔宋代〕柳永 原文:对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留。想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。

虚静以待 天地间真自慰,惟静者能尝得出。天地间真机话,惟静者能看得透。洒脱是,养心第一法。谦退是,保身第一法。安静是,处事第一法。涵容是,待人第一法。自外超然,处人蔼然,无事澄然,有事决然,得意淡然,失意泰然。有才而性缓,定属大才。

译文或注释:十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回故村。路上他碰到一个乡邻,问“我家里还有什么人?”“远远看过去是你家,松树柏树中一片墓坟。”近前看兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞去飞来。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。

疑邻窃铁文言文翻译

1、翻译:有一个人丢了一把斧头,心里怀疑是邻居的儿子偷去了。看文言文翻译罢他走路的姿态,像是偷了斧头的样子;看文言文翻译罢他脸上的神色,也像是偷了斧头的样子;看他讲话的神情,还像是偷了斧头的样子。不久,这个人到山谷里去掘地,找到了自己丢失的斧头。

2、翻译 从前有个人丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的`儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的人;看那人的脸色神色,也像是偷斧子的人;他的一言一行,也像偷斧子的人;一举一动,没有一样不像偷斧子的人。不久以后,丢斧子的人在山谷里挖水沟时,掘出了那把斧子。

3、尢的意思是成见。这段话的意思是说:“有个丢了铲子的人,怀疑是邻居儿子偷的。他看邻居儿子的走路、神情、说话和动作态度,没有一处不像贼的。后来他在自己的谷堆里找到铲子了。第二天,再看到邻居儿子,没有一处像贼的。邻居儿子并没有变,是他自己变了。变的原因也没有其他,是有成见造成的。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,28人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...