本文作者:小编

五杂俎翻译(五杂俎事部翻译)

小编 2024-11-25 35 抢沙发
五杂俎翻译(五杂俎事部翻译)摘要: 【天辰平台网址】本文目录一览:1、(明·谢肇囗《五杂俎》)文言文答案2、...

【天辰平台网址】

本文目录一览:

(明·谢肇囗《五杂俎》)文言文答案

1、有人以修补为业,在路上遇见皇帝出巡郊外,皇帝的平天冠偶然坏了,下诏命令五杂俎翻译他修补。修补完毕,给了他很多钱。回家经过山林,遇见一个老虎倒在地上呻吟,(老虎)见到他就举起爪子让他看,(看见)一个大竹刺(刺进了老虎爪子),这个人就帮他拔了去。老虎嘴里叼着一头鹿报答他。

2、有个人以做泡头钉为业,路上遇到皇帝出游郊外,帽子偶尔坏了,叫他来命令修补。修完后,重重地予以赏赐。回家走到山中,遇到一只老虎趴在地上呻吟,见到人来就举起爪子给他看,原来爪子上有一根大竹刺。那人为它拔掉了,老虎衔了一只鹿作为报他到家对妻子说五杂俎翻译:“我有两门技术,可以马上致富。

3、(明代谢肇淛《五杂俎·人部二》) 【注释】 易术五杂俎翻译:即今所谓魔术。易,改变;变化。 幻戏五杂俎翻译:魔术。《新唐书·高宗纪》:“丙戌,禁胡人为幻戏者。”明代谢肇淛《五杂俎·人部二》:“幻戏虽小术,亦自可喜。” 伪妄:虚假,不真实。 大士:佛教对菩萨的通称。 俟:等待。 竟:径直;直接。

端午节古诗的翻译与鉴赏?

译文 端午节到了,火红的石榴花开满山村。诗人吃了两只角的粽子,高冠上插着艾蒿。又忙着储药、配药方,为的是这一年能平安无病。忙完了这些,已是太阳西斜时分,家人早把酒菜备好,他便高兴地喝起酒来。注释 乙卯:指1195年,宋宁宗庆元元年,作者71岁,在家乡绍兴隐居。

译文 五月是石榴花开得季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。人们用五彩的丝线包扎多角形的粽子,煮熟了盛进镀金的盘子里,送给闺中女子。这一天正是端午,人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和*气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。

宋代:苏轼 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川。彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。译文:微汗透过碧绿的细绢,明日端午节,将沐浴芳香的兰花。香气四溢的浴水,油腻浮满阳光明媚的江面。五彩花线轻柔地缠绕在红玉般的手臂上,小巧的符录斜挂在如云般的发髻上。

寓言二则文言文断句翻译

二(1)断句:士不以利移,不为患改,孝敬忠信之事立,虽死而不悔。智而用私,不如愚而用公,故曰巧伪不如拙诚。学问不倦,所以治己也;教会不倦,所以治人也。所以贵虚无者,得以应变而合时也。译文: 士大夫的志向是不因为受到利益的诱惑而转移,不因为祸患灾难而改变初衷。

有感情地朗读、背诵课文,做到正确、节奏停顿得当、抑扬顿挫,从反复诵读中初步感受文言文的语言特点。 初步了解学习文言文的方法,培养学习文言文的兴趣。 教学重点、难点: 读懂每句话的意思,正确地断句,流利地朗读、背诵。

依次类推,滚动前进,累积背完全文为止。 照看译文背诵法。 参照课下注释,先译为现代文在返回原文进行记忆。 (六)、布置作业: 背熟这则寓言。 将这则寓言讲给家长听。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,35人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...