本文作者:小编

包含莩翻译的词条

小编 2024-12-18 80 抢沙发
包含莩翻译的词条摘要: 【天辰平台开户】本文目录一览:1、涂有饿莩而不知发翻译2、求古文翻译涂有饿莩而不知发...

【天辰平台开户】

本文目录一览:

涂有饿莩而不知发翻译

翻译:道路上有饿死的尸体,却不知道开仓赈济 原文 狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。

“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发”意思是:猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民。这句话出自战国时期孟子的《寡人之于国也》。

全文解释是:狗,猪吃人吃的东西而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济 “检”:制止,节约 “涂”:通“途”,道路。

翻译:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。该句出自《孟子·梁惠王上》中《寡人之于国也》一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。《寡人之于国也》原文梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。

“涂有饿莩而不知发”翻译:道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。孟子,战国时代儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。他宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,对后世影响深远。

求古文翻译涂有饿莩而不知发

1、翻译:道路上有饿死的尸体,却不知道开仓赈济 原文 狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。

2、“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发”意思是:猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民。这句话出自战国时期孟子的《寡人之于国也》。

3、“涂有饿莩而不知发”翻译:道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。孟子,战国时代儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。他宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,对后世影响深远。

4、全文解释是:狗,猪吃人吃的东西而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济 “检”:制止,节约 “涂”:通“途”,道路。

涂有饿莩而不知发翻译是什么?

翻译:道路上有饿死的尸体,却不知道开仓赈济 原文 狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。

“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发”意思是:猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民。这句话出自战国时期孟子的《寡人之于国也》。

全文解释是:狗,猪吃人吃的东西而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济 “检”:制止,节约 “涂”:通“途”,道路。

翻译:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。该句出自《孟子·梁惠王上》中《寡人之于国也》一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。《寡人之于国也》原文梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。

狗彘食人食而不知检,涂有饿殍而不知发.什么意思?

狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发的意思翻译翻译:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。该句出自《孟子梁惠王上》中《寡人之于国也》一章,是表现孟子仁政思想的文章之一。

意思是:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。出自:《孟子弟子录-寡人之于国也》。这篇文章写孟子同梁惠王的谈话。当时各国为了要增产粮食和扩充兵员,都苦于劳动力不足,所以梁惠王要同邻国争夺百姓,采取了自以为“尽心”的措施,可是目的并没有达到。

该句子为古代谚语,用以形容一个人的言行举止非常粗野、无礼,对自己的行为缺乏审视和自我反省。 狗彘在句子中指代狗和猪,象征着粗鲁的行为。 食人食而不知检意指吃东西时没有节制,忽视了基本的礼仪和规矩。

全文解释是:狗,猪吃人吃的东西而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济 “检”:制止,节约 “涂”:通“途”,道路。

当时各国为增产粮食和扩充兵员,劳动力不足,梁惠王因此要争夺百姓。 孟子指出梁惠王的“尽心”并不能使百姓归顺,并提出自己的治国主张。 “狗彘食人食”与“涂有饿莩”形成对比,揭示了当时社会的不平等。

狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发翻译

1、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发的意思翻译翻译:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。该句出自《孟子梁惠王上》中《寡人之于国也》一章,是表现孟子仁政思想的文章之一。

2、意思是:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。出自:《孟子弟子录-寡人之于国也》这篇文章写孟子同梁惠王的谈话。当时各国为了要增产粮食和扩充兵员,都苦于劳动力不足,所以梁惠王要同邻国争夺百姓,采取了自以为“尽心”的措施,可是目的并没有达到。

3、这句话的意思是:猪狗吃的是人吃的食物而不知道设法制止。

涂有饿莩而不知发的莩咋翻译?

意思莩翻译:路上出现饿死的人而不知道赈济饥民。出处莩翻译:先秦孟子弟子《寡人之于国也》。原文节选:“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非莩翻译我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’?王无罪岁,斯天下之民至焉。

全文解释是:狗,猪吃人吃的东西而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济 “检”:制止,节约 “涂”:通“途”,道路。

路上有饿死的人却不知道打开粮仓,赈济百姓。 前一个“食”是动词,吃。 涂:通“途”,道路。 后一个“食”名词,这里指食物。 饿莩:饿死的人。 检:制止、约束。 发:指打开粮仓,赈济百姓。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,80人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...