本文作者:小编

应如是翻译(应如是的诗句)

小编 2024-12-23 45 抢沙发
应如是翻译(应如是的诗句)摘要: 【天辰会员】本文目录一览:1、“酿王家法应如是”的出处是哪里2、...

【天辰会员】

本文目录一览:

“酿王家法应如是”的出处是哪里

“酿王家法应如是”出自明代梁氏应如是翻译的《酿酒》。“酿王家法应如是”全诗 《酿酒》明代 梁氏 曲部尚书谱不留应如是翻译,椒花细雨冽香流。酿王家法应如是,新拜云溪女醉侯。《酿酒》梁氏 翻译、赏析和诗意 《酿酒》是一首明代的诗词,作者是梁氏。以下是该诗的中文译文应如是翻译:曲部尚书谱不留,椒花细雨冽香流。

酿王家法应如是,新拜云溪女醉侯。《看酿酒》年代应如是翻译: 唐 作者: 王绩 六月调神曲,正朝汲美泉。从来作春酒,未省不经年。

作者:梁小玉诗名:酿酒朝代:明全文:曲部尚书谱不留,椒花细雨冽香流。酿王家法应如是,新拜云溪女醉侯。

引唐冯贽《云仙杂记》卷二:“汝阳王_取云梦石,_泛春渠以蓄酒,作金银龟鱼,浮沉其中,为酌酒具,自称酿王兼麴部尚书。

一个朋友对我说,我见青山多妩媚,料青山见我应如是,情与貌,略相似,这句...

意思是:我看青山,妩媚而多姿,料想青山看我,也会是同样的感觉。我的情怀,青山的风貌,两者是大致相似的啊!“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”两句,是全篇警策。词人因无物(实指无人)可喜,只好将深情倾注于自然,人与青山互观互赏,互猜互解。

甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今馀几!白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山见我应如是。情与貌,略相似。一尊搔首东窗里。想渊明《停云》诗就,此时风味。江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳。

他可能是把你当做他的知己 我见青山多妩媚,料青山见我应如是。情与貌,略相似。”这是本词的一个名句。人与青山互观互赏,互猜互解。既然在人世找不到知音,或者,青山能洞悉诗人的心事吧。这是中国古代诗人常用的逃避现实的法门:寄情山水,聊以慰藉自己的不得志。

“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”的意思是我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。出处:南宋词人辛弃疾《贺新郎·甚矣吾衰矣》原文(部分):甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几!白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山见我应如是。情与貌,略相似。

应如是住,如是降伏其心是什么意思?重点还有如是的意思

“应如是住,如是降伏其心”的意思是:应当这样使心安住,应当这样降服错误的观点。“如是”就是这样的意思。这两个问题是须菩提一上来就提出的两个问题。佛祖在接下来的几品中就回答了这两个问题。应如是住的答案是“应无所住而生心”,也就是对任何法都不要有执著心,然后再产生心念。

“应如是住,如是降伏其心”出自后秦时期鸠摩罗什所翻译的《金刚经》,直译是:应当象这样去安住,去降伏自己的心。如是,意为如此,这样。 事物的本来面目。“实事求是”一词,就是说要如是(如实、客观)的做事。关于“如是”,佛家认为是用来表述真如佛性(真如实相)的用语。

“应如是住,如是降伏其心”出自金刚经直译是:应当象这样去安住,去降伏自己的心。 《金刚经》上须菩提问世尊:“善男子,善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应云何住,云何降伏其心?”佛说:“应如是住,如是降伏其心。” 译文:这段经文的意思就是:请问世尊,大菩提心,未曾发起,应令发起。

“应如是住”指的是我们应该保持对事物真实面貌的认识,不被幻象所迷惑;“如是降伏其心”则是指通过这种方式来平息内心的杂念和烦恼。 佛陀进一步解释说,所有的修行和行为都应该以这种方式来进行,无论是修禅、念佛、诵经还是其他任何修行,都应该以清净的心来进行。

这句话意思是应该以正确的方式去安住心念,以正确的方式去降服自己的内心。“应如是住,如是降伏其心”是一种禅修的指导,在佛教禅修中,安住心念是一种重要的修行方法,可以帮助人们保持内心的平静和专注。

应如是住,如是降伏其心这句话出自《金刚经》,是佛陀对如何安住心性、如何平息内心杂念的教导。在《金刚经》中,须菩提问佛陀如何让心保持在清净、平和的状态,以及如何制服心中的烦恼。佛陀回答说,应该这样安住,这样降伏心念。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,45人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...