本文作者:小编

苦斋记翻译(苦斋记文言文阅读答案)

苦斋记翻译(苦斋记文言文阅读答案)摘要: 【天辰会员开户】本文目录一览:1、翻译苦斋者,章溢先生...2、苦斋记古文翻译...

【天辰会员开户】

本文目录一览:

翻译苦斋者,章溢先生...

苦斋记原文及翻译:苦斋者苦斋记翻译,章溢先生隐居之室也。室十有二楹苦斋记翻译,覆之以茆苦斋记翻译,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里苦斋记翻译,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。

苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。

苦斋者,章溢先生隐居之室也[1]。室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。其下惟白云,其上多北风。

苦斋,是章溢先生隐居的居所,坐落在福建省浦城县匡山之巅,这是一座四面高耸、形似筐子的山。山势险峻,崖石皆为苍色,风多从北来,使植物苦涩而能茁壮生长。这里生长着黄柏、苦楝等树木,黄连、苦参等草本,地黄、游冬的蔬菜,以及苦竹的笋,各种苦味植物遍布山野。

苦斋,是章溢先生隐居的住所。用茅草覆盖的十二厅,坐落在四面高中间低形如筐子的匡山之巅上,匡山在今福建省的浦城县,山脚下有溪水流出。山的四面峭壁拔起,崖石皆苍石,外边高,中间低。山下多白云,山上多北风。

苦斋,是章溢先生隐居的屋子。屋子有十二间,用茅草覆盖它,在匡山的顶部。匡山在处州的龙泉县西南二百里,剑溪的水从这里流出。山的四面陡峭的山崖拔地而起,山崖上都是青黑色的石头,外边高而中间低。山下有白云,山上多北风。

苦斋记古文翻译

苦斋记翻译:苦斋苦斋记翻译,是章溢先生隐居乡野苦斋记翻译的房舍苦斋记翻译,有十二间,是用茅草盖成苦斋记翻译的,坐落在匡山苦斋记翻译的顶上。匡山在处州府的龙泉县城西南二百里,剑溪就从那儿发源。匡山的四面,像墙壁一样陡峭的山崖高高耸立,岩石都是青色的,外面高,中间低,像个臼似地。山的下面只见白云,山顶上常刮北风。

苦斋记原文及翻译:苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。

苦斋,是章溢先生隐居的住所。用茅草覆盖的室二厅,坐落在四面高中间低形如筐子的筐山之巅上,筐山在今浙江省的丽水县,山角下有溪水流出。山的四面峭壁拔起,崖石皆苍石,山下多白云,山上多北风。

苦斋,是章溢先生隐居的房子。房子有十二间,用茅草覆盖,在匡山的峰巅。匡山,在处州府所辖的龙泉县西南二百里的地方,剑溪的水从这里发源。匡山的四周陡峭的石壁拔地而起,山崖上都是青色的石头,四边高中间低。山下白云缭绕,山上北风呼啸。大风从北边吹来,大概滋味不能甘甜却容易苦涩。

苦斋记作品翻译

苦斋记原文及翻译 苦斋记原文:苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。

苦斋记原文及翻译:苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。

苦斋,是章溢先生隐居的住所。用茅草覆盖的室二厅,坐落在四面高中间低形如筐子的筐山之巅上,筐山在今浙江省的丽水县,山角下有溪水流出。山的四面峭壁拔起,崖石皆苍石,山下多白云,山上多北风。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,28人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...