本文作者:小编

合同翻译工作(合同翻译文本)

合同翻译工作(合同翻译文本)摘要: 【天辰注册官网】本文目录一览:1、翻译公司收费标准2、翻译合同...

【天辰注册官网】

本文目录一览:

翻译公司收费标准

口译服务的收费标准则更为具体,根据口译类型的不同而有所差异。陪同口译服务通常在600-800元之间,商务谈判口译服务则在1200-1500元之间。会议交替传译服务的费用为4500-5000元/小时,而同声传译服务的费用通常在每小时600-1000元,或每天3600-5000元/人。

对于简单的文件或官方文档等翻译项目,翻译公司可能采用按页数收费的方式。通常,每页的费用在120至250元之间。 按小时收费 对于较为复杂的翻译项目,如商务会议翻译、法律文件翻译、技术文档翻译等,翻译公司会按小时来收费。一般而言,每小时收费在400至800元之间。

英语翻译专业译员众多,费用合理透明。世联翻译公司英语翻译收费标准为每千字人民币140元到300元,根据文件难易程度和数量浮动。韩语、德语、日语、俄语等语种翻译费用在每千字人民币160元到320元之间,同样根据文件具体情况浮动。翻译内容难易程度不同,公司将其分为普通级、专业级和出版级。

以英文翻译中文为例,不同领域的翻译收费也存在差异。

翻译合同

1、译者职业道德 不得利用翻译服务机会接受或索要小费,不得与客户发生不得体行为或违反中心、政府法律法规。不得利用管理漏洞中途违反合同或施加压力,不得剽窃翻译稿件中的资料发表文章或获得利益。

2、翻译合同 篇1 甲方:___ 乙方:北京___科技有限公司 关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 稿件说明 文稿名称:___ 翻译类型为:英译中/中译英 翻译费为:___ 交稿时间:___ 字数计算 无论是外文翻译成中文。

3、违约责任:任何一方违约需赔偿对方损失。甲方若无故取消工作需赔偿翻译费的一半作为补偿。乙方若因个人原因缺席或翻译失误影响会议正常进行,需赔偿翻译费的一半或未完成翻译量的翻译费一半作为补偿。未尽事宜,双方友好协商解决。本合同一式两份,双方各执一份,自签字盖章之日起生效,至双方完成义务后终止。

合同翻译需要注意的问题有哪些

合同的语言用词讲究严谨,准确无误。翻译时要明确翻译方向,选择合适的翻译方式,确保所有表达都准确无误。遇到生词或不确定的用词表达时,务必查阅清楚。合同翻译要求严格,处理时需把握好上下文的逻辑关系,使合同内容衔接自然,避免零散和直白的表达。

必须要做到守口如瓶 每一份合同都密切关系着商家的根本利益,只要有一丁点的疏忽都有可能会给两家公司带来损失,而且其损失不可估计。

\x0d\x0a\x0d\x0a酌情使用公文语惯用副词\x0d\x0a\x0d\x0a商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。

大写文字重复金额英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也必须加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。例7:聘方须每月付给受聘方美元500元整。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,56人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...