本文作者:小编

令不许翻译(令不可去)

小编 2024-05-27 40 抢沙发
令不许翻译(令不可去)摘要: 【天辰会员网址】本文目录一览:1、窦默文言文阅读2、旧唐书刘师立传文言文...

【天辰会员网址】

本文目录一览:

窦默文言文阅读

不久,王文统被诛,世祖回忆窦默的话,对左右近臣道:“往日说王文统不可用的,只有窦汉卿一人。如果还有一二说这话,朕难道会不加考虑吗?”将窦默召回,在京师赐建上等房舍,命官府每月供给俸禄,国家大政必定去征求他的意见。

世祖曾对侍臣们说:“朕求贤三十年,只得到窦汉卿及李俊民二人。”又说:“如窦汉卿之心与姚公茂(枢)之才合而为一,真可说是全人了。” 后累赠太师,封魏国公,谥“文正”。

在讨论治国安邦之道时,文统重利,而衡、枢认为必须以义为本,文统忌恨于心。加上窦默在世祖面前说文统学术不正,文统怀疑许、姚、窦三人是一派,奏请委任姚枢为太子太师,窦默为太子太傅,许衡为太子太保,表面上是尊敬重用,实际上是使他们不能接近皇帝。后又改命枢为大司农,默为翰林侍讲学士,衡为国子祭酒。

旧唐书刘师立传文言文

文言文旧唐书 刘师立传 旧唐书 刘师立 传 《旧唐书·列传第七》 刘师立者,宋州虞城人也。初为王世充将军,亲遇甚密。洛阳平,当诛;太宗惜其才,特免之,为左亲卫。太宗之谋建成、元吉也,尝引师立密筹其事,或自宵达曙。其后师立与尉迟敬德、庞卿恽、李孟尝等九人,同诛建成有功,超拜左卫率。

出自《旧唐书 刘师立传》,原文是:“太宗笑曰:“知卿不然,此妄言耳。”赐帛六十匹,延入卧内慰谕之。”译文:唐太宗笑着说:“我知道卿不会这样。这是骗人的假话。”赐给他帛六十匹,还请他到自己卧室里抚慰他。

杜景俭,冀州武邑人。少年时应试中明经科,多次提拔升迁,被任殿中侍御史。出朝任益州录事参军。当时,隆州司马房嗣业被调任益州司马,任职的诏书未到,房嗣业就要处理政事,又鞭打下属官吏,想以此来显示自己的威风,杜景俭对他说:“您虽然受命担任此州司马,但州司还未接到命令。

“县有轻囚数十人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。”翻译成现代汉语...

1、⑴县有轻囚数十人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。译文:⑵为国之类,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪,务令折中称朕意焉。译文:参考答案:1C 1A 1B 1D (18分)1(8分)(1)(万泉)县有十几个犯了轻罪的囚徒,适逢春末下了应时的雨,请求(暂且)放他们出狱,县令不允许。

2、第一 县里有十几个犯了轻罪的囚犯,恰逢春末下了一场及时雨,唐临禀告县令请求暂放囚犯出狱,县令不允许。

3、唐临为万泉丞文言文翻译 唐临为万泉丞 原文 唐临为万泉丞。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。”令惧其逸,不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。

4、出为万泉丞。 县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。临曰“明公若有所疑,临请自当其罪。” 令因请假,临召囚悉令归家耕种,与之约,令归系所。囚等皆感恩贷,至时毕集诣狱,临因是知名。 再迁侍御史,奉使岭外,按交州刺史李道彦等申叩冤系三千徐人。累转黄门侍郎,加银青光禄大夫。

“县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。”该如何翻译

万泉县有轻罪囚犯十几人,恰逢春末下令不许翻译了及时雨,唐临禀告县令请求放出他们,县令不允许。

第一 县里有十几个犯了轻罪令不许翻译的囚犯,恰逢春末下了一场及时雨,唐临禀告县令请求暂放囚犯出狱,县令不允许。

为囚及其妻儿着想 敢于担当 囚人按时回到监狱(囚至时毕集县狱) 唐临为万泉丞文言文翻译 唐临为万泉丞 原文 唐临为万泉丞。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕作佳期。唐临白县令令不许翻译:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。”令惧其逸,不许。唐临曰令不许翻译:“明公若有所疑,吾自当其罪。

出为万泉丞。县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。临曰:"令不许翻译;明公若有所疑,临请自当其罪。令因请假,临召囚悉令归家耕种,与之约,令归系所。囚等皆感恩贷,至时毕集诣狱,临因是知名。再迁侍御史,奉使岭外,按交州刺史李道彦等申叩冤系三千余人。

prohibit的翻译、解释和用法

释义有点不同。prohibit是禁止;阻止。而inhibit是阻止;阻碍;抑制。

prohibit令不许翻译的基本意思是“禁止”,指以法令、条例、规章的形式禁止某事,禁止某人做某事。含有较弱的专横行使权利的意思,有时则指为了当事人的权益或有条理的秩序而强加的限制。prohibit是及物动词,接名词、代词或动名词作宾语。

prohibit的副词形式令不许翻译:prohibitively。

prohibit:v.(尤指以法令)禁止,阻止,使不可能。inhibit:v.阻止,阻碍,抑制,使拘束,使尴尬。

翻译:兵至罕地,令军毋燔聚落刍牧田中

1、充国引兵至先零在所。虏久屯聚令不许翻译,解弛令不许翻译,望见大军,弃车重,欲渡湟水,道厄狭,充国徐行驱之。或曰逐利行迟,充国曰:“此穷寇不可迫也。缓之则走不顾,急之则还致死。”诸校皆曰:“善。”虏赴水溺死者数百,降及斩首五百余人,卤马、牛羊十万余头,车四千余两。兵至地,令军毋燔聚落刍牧田中。

2、意思是:这年秋天,魏国镇西将军钟会征伐蜀国时,到汉水,令不许翻译他祭拜诸葛亮庙,下令士兵不能够在诸葛亮坟墓的附近割草,牧马和砍柴。出自《三国志·蜀书·诸葛亮传》,原文节选如下:景耀六年春,诏为亮立庙于沔阳。秋,魏征西将军钟会征蜀,至汉川,祭亮之庙,令军士不得于亮墓所左右刍牧樵采。

3、白话译文:“诸葛亮担任宰相,抚恤百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私。凡是尽忠职守,有益时事的人,即使是仇人也必定会奖赏;凡是触犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是亲人也必定会处罚。

4、大军到达罕地,赵充国下令军士不许焚烧居所及于田中樵采放牧。罕人闻知,喜相谓曰:“汉果不击令不许翻译我矣!”羌帅靡忘前来归服,充国赐给饮食,欲遣其归谕种人,充国部属皆认为“反虏不可擅遣”。正在争论间,汉宣帝玺书到来,准靡忘将功赎罪。由于汉政府及赵充国对羌人的政策得当,罕羌竟不烦兵而下。

5、兵至罕开地。令军无燔烧聚落。刍牧田中。罕开羌闻之喜曰。汉兵果不击令不许翻译我。豪靡忘使人来言。愿得故地。充国以闻。未报。靡忘自来归充国。充国以闻。赐饮食。遣还谕种人。罕开竟不烦兵而降。上赐充国书。令破羌将军为充国副。进兵击先零。时先零降者万余人。充国度其必壤。欲罢骑兵。留屯田。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,40人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...